Tout sur Isidore Ducasse et Lautréamont.
Textes, Documents, Actualités, Bibliographie
6/26/2026
Uruguay: Cuarta edición del Programa Lautréamont
La Embajada de Francia en Uruguay, con el respaldo del Instituto Francés, ha puesto en marcha la cuarta edición del Programa Lautréamont, una iniciativa diseñada para promover la traducción y publicación de obras literarias francesas y francófonas en el mercado uruguayo. La convocatoria está dirigida a editoriales locales interesadas en incorporar a sus catálogos títulos contemporáneos y de relevancia actual, abarcando campos tan diversos como la ficción, la poesía, el teatro, las ciencias humanas y sociales, el cómic y la literatura infantil.
6/21/2026
5/13/2026
Le lyrisme noir des "Chants de Maldoror" de Lautréamont. France Culture 1966
En 1966, Jean Vincent-Bréchignac proposait dans l'émission "Le livre de chevet" la lecture d'extraits des "Chants de Maldoror", œuvre inclassable et sombre d'Isidore Ducasse, dit comte de Lautréamont, relatant l'histoire de Maldoror, un anti-héros qui se rebelle contre le conventionnel et le banal.
Les 4 épisodes de cette série du "Livre de chevet" donnent à entendre, dans la voix du grand comédien Jean Négroni, l'univers singulier de ce texte, son rythme effréné, la noirceur de l'imaginaire de Lautréamont et la radicalité de sa vision. qui se rebelle contre le conventionnel et le banal
2/23/2026
La nouvelle traduction italienne des Chants par Luca Salvatore: réécriture plutôt que traduction?
1/02/2026
Nathalie Quintane parle de Lautréamont et d'Isidore Ducasse
Dans l'émission Le souffle de la pensée sur France Culture.
Vendredi 2 janvier 2026
"Lorsqu'elle découvre les Chants de Maldoror et les Poésies de Lautréamont à l'âge de quinze, seize ans, Nathalie Quintane y voit des textes fondateurs, insolents, qui ouvrent des ruptures par rapport à une conception que l'on a de la poésie. Elle choisit d’évoquer cette œuvre publiée au milieu du XIXème siècle et immédiatement censurée, puis redécouverte par les surréalistes, et enfin, élevée au rang de chef-d’œuvre : une poésie sans vers, mais composée de chants et de maximes, une poésie noire mais prônant le bien, une poésie où l’on rit, mais en se demandant bien de quoi, et de qui ?
Que reste-t-il de ce mauvais esprit d'Isidore Ducasse et au-delà, de ce qu'il ouvre sur le fantastique, la parodie, la métamorphose - toutes ces choses qui intéressent notre invitée, et qui l'influencent, lorsqu'elle écrit ?"
Références sonores
- Archive. Philippe Soupault, Chants de Maldoror. Archive du 10 janvier 1957, "Heure de culture française", Chaîne nationale.
- Texte 1. L'impossibilité d'écrire. Le Comte de Lautréamont (Isidore Ducasse), Les Chants de Maldoror, Deuxième chant, Garnier Flammarion, entre 1868 et 1869. Lu par Colin Gruel.
- Texte 2. Reprise de maximes moralistes. Isidore Ducasse, Poésies II, Garnier Flammarion, 1870. Lu par Colin Gruel.
- Texte 3. Péripéties de la publication des Chants de Maldoror. Lu par Colin Gruel.
- Archive. Julien Coupat, Affaire Tarnac (11 novembre 2008). Archive du 8 mars 2018, "Envoyé spécial", France 2.
- Chanson. Léonie Pernet, Les Chants de Maldoror.
(Petite remarque: contrairement à ce que dit N. Quintane, Hugo avait bien répondu à Ducasse comme l'atteste le "R" qu'il note toujours sur les lettres auxquelles il répond).


