Affichage des articles dont le libellé est Einaudi. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Einaudi. Afficher tous les articles

2/23/2026

La nouvelle traduction italienne des Chants par Luca Salvatore: réécriture plutôt que traduction?


Lecture critique de cette traduction par Franca Bruera dans Il Manifesto:

Copertina del libro I canti di Maldoror di Lautréamont(Extraits):
"La nuova traduzione dei 
Canti di Maldoror a cura di Luca Salvatore, per la Nuova Universale Einaudi (con prefazione di Maurice Blanchot, testo francese a fronte, pp. 720, € 36,00) va letta proprio in questa ottica: allarga lo spettro delle possibili interpretazioni andando alla ricerca delle intenzioni del testo e dando una voce nuova alle diverse forme di esplorazione dei confini del sogno in cui Lautréamont si è immerso.
...
"Preso atto del principio di insubordinazione che presiede all’opera, va reso merito a Luca Salvatore che ha affrontato la traduzione arricchendola di un imponente apparato filologico e critico. Restano alcune perplessità circa il testo di arrivo, che sembra più uno spazio di riscrittura che una traduzione, dove la scelta del registro elevato e l’arcaismo statuario di alcune scelte formali creano un effetto di esclusività autoriale che poco sembra rispecchiare il significato della commistione di logica e paradosso su cui si costruiscono i Canti."
23/02/2026

2025
Nuova Universale Einaudi
pp. XXXVI - 684
€ 36,00
ISBN 9788806264734