10/21/2024

Vieil Océan! - après Sempé. du Hard Rock



















Die Avantgarde Post-Black Metal-Band SCHAMMASCH hat nach dem Video-Clip zu “They Have Found Their Master” – mit Gast-Sängerin Kathrine Shepard (SYLVAINE) – mit “Image of the Infinite” einen zweiten Track ihres kommenden Albums “The Maldoror Chants: Old Ocean” veröffentlicht. Das fünfte Album der Schweizer aus Basel nimmt dabei den thematischen Ball ihrer 2017er-EP “The Maldoror Chants: Hermaphrodite” wieder auf. Beide Werke basieren auf dem Werk “Die Gesänge des Maldoror” von Comte de Lautréamont.
Für “The Maldoror Chants: Old Ocean” haben sich SCHAMMASCH speziell von Textpassagen inspirieren lassen, die sowohl als Hymne an die Pracht des Ozeans als auch als provokanter Vergleich zwischen Ozean und Mensch dienen, der die Minderwertigkeit des letzteren sardonisch hervorhebt.

Gemixt und gemastert wurde das Album von Markus Stock (EMPYRIUM, THE VISION BLEAK), während das Cover-Artwork von Héctor Pineda stammt. Release-Termin ist der 25. Oktober 2024 via Prosthetic Records.

Après le clip de « They Have Found Their Master » – avec la chanteuse invitée Kathrine Shepard (SYLVAINE) – le groupe de post-black metal avant-gardiste SCHAMMASCH sort un deuxième titre de son prochain album « The Maldoror » avec « Image of the Infinite "Chants: Old Ocean" est sorti. Le cinquième album des Suisses de Bâle reprend le bal thématique de leur EP 2017 « The Maldoror Chants : Hermaphrodite ». Les deux œuvres sont basées sur l'œuvre « Les Chants de Maldoror » du comte de Lautréamont.


Pour « The Maldoror Chants: Old Ocean », SCHAMMASCH s’est spécifiquement inspiré de passages de texte qui servent à la fois d’hymne à la splendeur de l’océan et de comparaison provocante entre l’océan et les humains, soulignant sardoniquement l’infériorité de ces derniers.


L'album a été mixé et masterisé par Markus Stock (EMPYRIUM, THE VISION BLEAK), tandis que la pochette a été réalisée par Héctor Pineda. La date de sortie est le 25 octobre 2024 via Prosthetic Records.

10/03/2024

LAUTRÉAMONT: UMA BIOGRAFIA CULTURAL

LAUTRÉAMONT: UMA BIOGRAFIA CULTURAL


Eduavison Pacheco Cardoso


Résumé (Traduction Google revue): Cet article propose de faire une étude autobiographique introductive de l'écrivain français, d'origine uruguayenne, Isidore Lucien Ducasse, plus connu sous le pseudonyme de Comte de Lautréamont, à partir de son œuvre littéraire qui englobe Les Chants de Maldoror et Poésies, comme aussi sa production non littéraire, comme les lettres qu'il a écrites, en plus de prendre en compte
les biographies fictionnelles d'auteurs brésiliens que l'on peut considérer, comme Lautréamont, alias
Ducasse, alias Maldoror écrit par Leyla Perrone-Moisés et Cantos de automno, le roman de
vie de Lautréamont de Ruy Câmara. Comme on sait peu de choses sur la vie de Lautréamont
en Amérique latine, son lieu d'origine, et au Brésil, ce travail vise une étude biographique culturelle,
ayant comme base théorico-critique ce que postulent les études culturelles.

Bon résumé de la question, malgré quelques coquilles et une absence totale de références aux pourtant nombreux travaux non-sud-américains sur les relations de Ducasse avec la culture de son continent d'origine. L'auteur semble entre autres ignorer l'existence des Cahiers Lautréamont.



9/26/2024

Le «Plan Isidore» dans le dixième «Mundial Poetico» de Montevideo

                                                            Le poète, musicien et performeur 
Martín Barea Mattos est l'animateur de ce festival poétique mondial à la Fondation Mario Benedetti (de fait, essentiellement sud-américain).  On peut le soupçonner de cultiver une certaine ressemblance avec les portraits imaginaires de Lautréamont.

Surréaliste! Isidore meurt de plus en plus jeune


La vie d'Isidore Ducasse est le terreau de choix des biografictions les plus fantaisistes, c'est connu. Le chapitre «Parapluies et machine à coudre» de l'actuelle «exposition du centenaire» (rien que ça), vise un record olympique. Le podcast (citation ci-dessous) illustrant ce chapitre laisse généreusement à Isidore jusqu'à 23 ans pour disparaître. Mais le document projeté sur les cimaises ne va, lui, chichement, que jusqu'à 21 ans! Qu'est-ce que Maldoror peut bien avoir fait aux commissaires (c'est bien de lui, notons-le) pour les troubler à ce point? On ne l'a pas vérifié mais on peut s'interroger sur le reste des textes offerts aux badauds qui défilent devant quelques chefs-d'oeuvre perdus dans une nuée de productions maniéristes répétant ad nauseam pendant plusieurs décennies la rhétorique visuelle inventée dans les années 20.



[Podcast] «3. Parapluie et machine à coudre [mélodie mystérieuse au piano] L’écrivain Isidore Ducasse, Comte de Lautréamont, mort en 1870 à l’âge de vingt-trois ans, est redécouvert par Philippe Soupault et rapidement célébré par les surréalistes. Leur fascination tient, entre autres, à un vers des Chants de Maldoror : « beau […] comme la rencontre fortuite sur une table de dissection d'une machine à coudre et d'un parapluie ! » Cette rencontre arbitraire s’imposera comme la définition de la beauté pour les surréalistes.»


Man Ray, Beau comme (...), 1932-1933


Man Ray,  Hommage à Lautréamont, 1931-1932






9/17/2024

Maldoror phraseur. Hommage à Steve Murphy


Arnaud Bernadet, « Maldoror phraseur »

Des Chants de Maldoror aux Poésies, Lautréamont se revendique certes parodiste ou même « autoparodiste ». Mais à côté du paraphraseur qui fait de la copie loriginalité même, il faut compter encore le phraseur, celui qui exagère délibérément le ton et affiche sa manière en toute immodestie. Ce sujet enfle à dessein la phrase et devient finalement hâbleur. Il soumet de la sorte la communication avec le lecteur à un régime dincertitude et dirréalité.

9/06/2024

Les Chants de Maldoror théâtralisés





Philippe Martin vous invite à découvrir Les Chants de Maldoror 

lors de lectures théâtralisées organisées dans l'intimité du petit Auditorium (27 places).


Maldoror, être surhumain, archange du Mal, lutte sous différentes formes contre le Créateur. Et commet des actes …. qui provoquent l’effroi… ou le rire. Dans cette épopée moderne les objets et les animaux parlent, les métamorphoses se multiplient. L’hallucination cède la place à l’invisible et l’amour infini saigne, baillonné par les mots. Cette prose est du cristal noir.


Les Chants de Maldoror, œuvre parmi les plus atypiques et les plus surprenantes de la littérature, sont composés entre 1868 et 1869 et publiés cette même année. Les six chants qui forment cet ouvrage sont l'œuvre d'un homme de vingt-deux ans que la mort emportera à peine un an plus tard. L'influence de ces pages ira grandissante tout au long du XXè siècle.

Samedi 23 novembre 2024 à 18h.
Samedi 14 décembre 2024 à 18h.

Samedi 25 janvier 2025 à 18h.


Tout public. Durée : 1h


Théâtre Francis-Gag

4 rue de la Croix

06300 Nice

FRANCE

Plein tarif : 15 €.


04 92 00 78 50



6/06/2024

Lautréamont lecteur de Baudelaire, par Claudio Willer

Un intéressant essai en portugais (Brésil) par un grand connaisseur de Lautréamont, décédé récemment.


«Cet essai reproduit, avec quelques modifications, ce qui est publié dans Tempo de Lautréamont, Fábio Ferreira de Almeida, éditeur, Goiânia, Edições Ricochete, 2014 – un recueil que je recommande pour une lecture complète, en raison de la qualité des textes d'autres spécialistes qui le composent. Il s'agit du « document » de la conférence du même titre au VIIIe Colloque de Philosophie et Littérature, organisé par la Faculté de Philosophie, Université Fédérale de Goiás, auditorium PUC-GO, Goiânia, GO, le 17 mai 2013. Il reprend ce qui y a été publié dans mes éditions de l'œuvre complète de Lautréamont (Iluminuras, 1997 et rééditions successives) et dans le chapitre sur Lautréamont dans Un enchantement obscur : gnose, gnosticisme et poésie moderne (Civilização Brasileira, 2010). Je le reproduis ici pour des raisons pédagogiques, afin de faciliter l'accès des participants à mes cours et conférences.»

(Traduction de la présentation de l'article republié sur le site de Academia.edu).



Claudio Willer est également l'auteur de Surrealismo no Brasil.

4/16/2024

Maldoror en estonien


Hieronymuse sarjas ilmus sürrealistide eelkäija üks olulisemaid teoseid




(Traduction Google)
Les « Chants de Maldoror » du comte de Lautréamont, traduits en estonien par Kristjan Haljak et publiés par Kaksikhammas, ont été publiés dans la série Hieronymus du fonds culturel. Il s'agit d'une œuvre de soixante poèmes en prose dont les parties sont liées entre elles par le personnage fictif de Maldoror.Maldoror est un personnage cruel, insidieux et malveillant, pourtant très versé dans la littérature moraliste française et maîtrisant également le pathétique romantique creux, le parodiant avec beaucoup de délectation.

Comte de Lautréamont, « Chants de Maldoror ». Photo:Raamat
L'auteur présente ainsi son personnage : « Je vais vous dire en quelques lignes que dans les premières années heureuses de sa vie, Maldoror était bon ; maintenant c'est fait. Mais ensuite il s'est rendu compte qu'il était né maléfique : quel destin extraordinaire ! »
Tout au long de l'ouvrage, l'auteur entretient un interrompu avec le lecteur, comme pour tenter de le convaincre de la justesse de sa vision du monde. Pourtant, c'est un double coup dur, car les excès stylistiques, les hyperboles grotesques et les raisonnements extrêmes de Lautréamont se retournent souvent contre eux.
Le comte de Lautréamont, de nom civil Isidore Ducasse (1846-1870), était un poète français d'Uruguay, principalement connu comme l'auteur des « Chants de Maldoror ». On sait peu de choses sur la vie de Lautréamont, si bien qu'une aura de mystère entoure sa personne. Au début du siècle dernier, l'œuvre de Lautréamont fut reprise avec joie par les surréalistes, qui voyaient en lui un préalable important et depuis lors elle est devenue de plus en plus connue.






3/21/2024

François Sureau et Lautréamont


F. Sureau est un homme de lettres au sens le plus raffiné, comme il n'y en a pas beaucoup, pour qui la littérature est le lieu de rencontre de toutes les complexités humaines. La richesse et l'intensité de ses lectures sont en évidence dans L'Or du Temps (Gallimard, 2020) qui vient de paraître en Folio. Lautréamont y est une figure tutélaire dès les premières pages, défendue contre tous les affadissements, sous l'invocation d'une oeuvre du peintre Abram Bagramko datée de 1938, dont on comprend vite qu'il s'agit d'un double fictionnel de l'auteur. La Seine, fil conducteur de ce qui est une mosaïque d'essais composant un quasi-roman, c'est la littérature, mince fleuve de temps mais où tout trouve son origine et sa fin.


3/17/2024

La Fulgore porte-lanterne


La moindre déviation du cours normal de la langue suscite chez les lecteurs de Lautréamont, on le sait, de frénétiques interrogations. 
Ainsi s'est-on beaucoup étonné de lire ceci dans le Chant V, au milieu de l'histoire de Réginald et Elsseneur:

 «Le vol de la fulgore porte-lanterne, le craquement des herbes sèches, les hurlements intermittents de quelque loup lointain accompagnaient l'obscurité de notre marche incertaine, à travers la campagne. Quels étaient donc tes valables motifs pour fuir les ruches humaines? Je me posais cette question avec un certain trouble; mes jambes d'ailleurs commençaient à me refuser un service trop longtemps prolongé. Nous atteignîmes enfin la lisière d'un bois épais, dont les arbres étaient entrelacés entre eux par un fouillis de hautes lianes inextricables, de plantes parasites, et de cactus à épines monstrueuses».  

Le nom de cet étrange insecte, appartenant à une espèce d' hémiptères de la famille des Fulgoridae, n'est-il pas officiellement masculin? 
Une note sur ce sujet dans ce même blog, en janvier 2008, révélait déjà de la part d'Alain Selle-Lapierre (transparent pseudonyme de Jean-Pierre Lassalle) «une lecture probable par Ducasse d'un ouvrage de Félix-Archimède Pouchet, L'Univers, les infiniment grands et les infiniment petits (1865)». 
Ajoutons à ce brûlant dossier de nouvelles lumières (c'est le cas de le dire). 
Un article d'un certain Jules Talbert publié aux pages 186-188 du Moniteur de la Jeunesse. Journal de la famille illustré, volume 1865-1866, s'intitule sans ambiguité LA FULGORE PORTE-LANTERNE. Cet article cite lui-même longuement (sans donner sa source) un récit curieusement maldororien. 
Ducasse s'intéressait beaucoup à la jeunesse, on le sait également. Faut-il le supposer dès lors lecteur de ce Moniteur?








1/22/2024

Autour du livre de Henri Béhar: Lumières sur Maldoror

Samedi 10 février 2024, 15h, Halle Saint-Pierre

 

Autour de la publication du livre de Henri Béhar, 

Lumières sur Maldoror

aux Éditions Classiques Garnier, en 2023

 

Séance consacrée à Lautréamont.

 

Michel Carassou : Présentation de Lumières sur Maldoror et conférence.

 Jelena Novakovic : Présence de Lautréamont dans le surréalisme de Belgrade.

 Lectures par Charles Gonzales.


Michel Carassou

Jelena Novakovic


Charles Gonzales


Table-ronde avec Henri Béhar, Michel Carassou et Jelena Novakovic. Modératrice : Françoise Py

RENCONTRES EN SURRÉALISME 

organisées par Françoise Py à la Halle Saint-Pierre (Paris) dans le cadre de l’APRES (Association pour la Recherche et l’Étude du surréalisme) 



















1/11/2024

Le "beau comme" de Lautréamont compris par Patrick Négrier

Patrick Négrier évoque au passage Lautréamont dans l'essai qu'il vient de consacrer à Marianne van Hirtum (1925-88) poète et peintre surréaliste. 


«Que voulait dire exactement Lautréamont lorsqu’il déclarait que la rencontre fortuite d’une machine à coudre et d’un parapluie sur une table de dissection a quelque chose de « beau » ? Une table de dissection est un lieu où l’on dissèque des cadavres. Or si une machine à coudre peut se trouver sur une table de dissection, c’est précisément pour recoudre le cadavre que l’on a auparavant disséqué. Mais qu’est-ce qui pourrait expliquer la présence d’un « parapluie » sur une table de dissection ? Sur ce lieu on ne trouve que deux types d’êtres ou d’objets : d’une part un cadavre, et d’autre part des instruments chirurgicaux de dissection comme un scalpel, des ciseaux, des pinces, des épingles, etc. Parmi ces divers objets susceptibles de se trouver sur une table de dissection, lequel d’entre eux pourrait avoir quelque rapport avec un « parapluie » ? Le cadavre bien évidemment en raison de sa raideur analogue en cela à celle d’un parapluie puisque le langage populaire emploie l’expression « raide comme un parapluie ». Il apparaît ainsi que ce que disait Lautréamont, c’est que la rencontre fortuite d’une machine à coudre avec un parapluie sur une table de dissection a quelque chose de « beau », c’est-à-dire d’agréable, au sens où l’éventualité – probablement plutôt rare - que quelqu’un recouse le cadavre disséqué d’un animal ou d’un homme mort, et livré sans pitié à l’horreur d’une dissection, a quelque chose de moralement « beau » en ce qu’il est éminemment noble de chercher à restaurer l’intégrité d’un cadavre que l’impiété envers la vie a livré sans pitié au crime barbare de la dissection».

Patrick NEGRIER, Hirtum, poète surréaliste, Eragny-sur-Oise (France), Myosotis 2023, 216 pages + 7 illustrations, 21,50 euros.