4/16/2024

Maldoror en estonien


Hieronymuse sarjas ilmus sürrealistide eelkäija üks olulisemaid teoseid




(Traduction Google)
Les « Chants de Maldoror » du comte de Lautréamont, traduits en estonien par Kristjan Haljak et publiés par Kaksikhammas, ont été publiés dans la série Hieronymus du fonds culturel. Il s'agit d'une œuvre de soixante poèmes en prose dont les parties sont liées entre elles par le personnage fictif de Maldoror.Maldoror est un personnage cruel, insidieux et malveillant, pourtant très versé dans la littérature moraliste française et maîtrisant également le pathétique romantique creux, le parodiant avec beaucoup de délectation.

Comte de Lautréamont, « Chants de Maldoror ». Photo:Raamat
L'auteur présente ainsi son personnage : « Je vais vous dire en quelques lignes que dans les premières années heureuses de sa vie, Maldoror était bon ; maintenant c'est fait. Mais ensuite il s'est rendu compte qu'il était né maléfique : quel destin extraordinaire ! »
Tout au long de l'ouvrage, l'auteur entretient un interrompu avec le lecteur, comme pour tenter de le convaincre de la justesse de sa vision du monde. Pourtant, c'est un double coup dur, car les excès stylistiques, les hyperboles grotesques et les raisonnements extrêmes de Lautréamont se retournent souvent contre eux.
Le comte de Lautréamont, de nom civil Isidore Ducasse (1846-1870), était un poète français d'Uruguay, principalement connu comme l'auteur des « Chants de Maldoror ». On sait peu de choses sur la vie de Lautréamont, si bien qu'une aura de mystère entoure sa personne. Au début du siècle dernier, l'œuvre de Lautréamont fut reprise avec joie par les surréalistes, qui voyaient en lui un préalable important et depuis lors elle est devenue de plus en plus connue.